Разница между словами till и until

Предлоги (они же иногда и союзы) till и until являются взаимозаменяемыми в 99% случаев. Они имеют аналогичный перевод и практически идентичное значение за исключением легкой разницы в семантическом оттенке:

till until разница

 Не имеет значения, как вы скажете: I'll stay till the baby is awake или I’ll stay until the baby is awake – оба варианта будут грамматически корректными.

Единственный случай, где с точки зрения хорошей грамматики не рекомендуется ставить till – это в начале предложения. Здесь уместнее будет использовать until.

Until you are completely ready, don’t even pay attention to what Greg says.

Иногда союз till имеет легкое семантическое значение того, что произойдет ожидаемое, определенное событие, тогда как until может нести в себе, опять же повторюсь, легкое значение внезапности, неожиданности наступившего действия:

He ran and ran till he felt bad. – Он все бежал и бежал, пока не почувствовал себя плохо (Бежал долго – вот и почувствовал себя плохо – вполне ожидаемо).

He ran until he felt bad. – Он бежал, пока вдруг не почувствовал себя плохо. (Это было неожиданно)

Союз until считается более книжным, официальным. Он чаще используется в письменной и строго официальной речи. Till имеет более бытовой, разговорный оттенок и в современном английском употребляется немного реже

Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!

Оставьте первый комментарий для "Разница между словами till и until"

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.


*