В сегодняшнем уроке мы детально обсудим несколько пунктов, объединенных общей темой «Возраст человека». Итак, мы поговорим о том
- как спросить человека, сколько ему лет
- как рассказать о своем возрасте
- как использовать полезные выражения, связанные с возрастом
Спрашиваем по-английски о возрасте.
Существует несколько способов спросить человека о его возрасте:
How old are you? – Сколько тебе/вам лет?
What is your аge? – Дословно: «Каков твой/ваш возраст?»
When were you born? – Когда ты родился/вы родились
When is your birthday? – Когда твой/ваш День Рождения?
What is your birth date? – Какова дата твоего/вашего рождения?
Вы также можете поинтересоваться у собеседника:
Are you of age? – Ты совершеннолетний/яя?
Are you a teenager? – Ты тинэйджер?
Кстати, слово teenager относится к молодым людям в возрасте от 13 до 19 лет, поскольку в английском языке суффикс -teen служит для образования этого ряда числительных
- 13 – thirteen
- 14 – fourteen
- 15 — fifteen и т. д.
Как ответить на вопрос о возрасте по-английски.
Каждый из приведенных выше вопросов требует своего ответа. Так на вопросы How old are you? и What is your аge? нужно отвечать указанием вашего возраста. Это можно сделать следующими способами:
- дать точный и четкий ответ
I am 13 (years old). — Мне тринадцать лет.
- дать приблизительный ответ
I am still in my teens — Мне еще нет двадцати.
I am of age - Я совершеннолетний/-яя.
l am not thirty yet. – Тридцати мне еще не исполнилось.
I am just out of my twenties. – Мне немногим больше тридцать.
I am over forty. – Мне за сорок.
- красиво уйти от ответа
I am as old as I look. – Мне столько, насколько я выгляжу.
На вопрос When were you born? также можно ответить с разной степенью точности:
- можно дать полный ответ с указанием точной даты
I was born on the 20th of November, 1990. – Я родился 20 ноября 1990 года.
- можно указать только год или дату
I was born in 1990. – Я родился в 1990 году.
I was born on the 20th of November. – Я родился 20 ноября.
I was born in November. – Я родился в ноябре.
На вопрос When is your birthday? отвечаем указанием даты рождения с или без указания года.
I was born on the 20th of November, (1990). – Я родился 20 ноября (1990 года).
А вот вопрос What is your birth date? требует четкого ответа, так как обычно задается в официальной обстановке.
I was born on the 16th of April in nineteen ninety-one. — Я родился 16 апреля 1991 года.
Полезные выражения в разговоре о возрасте.
Предлагаю вам несколько полезных в разговоре о возрасте выражений с переводом и примерами употребления.
Фразы, отвечающие на вопрос о возрасте:
of the same age – одного возраста
twice as old – вдвое старше
older — старше
younger — младше
under age — несовершеннолетний
long past fifty – далеко за 50
well into one’s fifty – далеко за 50
just out of one’s twenties – немногим за 30
on the wrong (bad) side of fifty – старше 50
on the right (good) side of fifty – младше 50
in one’s middle twenties – около 25 лет
is nearing (approaching) forty – около 40
turn sixty – исполнилось 60
They are of the same age. — Они одного возраста.
He is twice as old as I am. — Он вдвое старше меня.
They are all younger (older) than he is. — Они все моложе (старше) его.
l am still under age. — Я еще несовершеннолетний.
John is long past sixty – Джону далеко за 60.
Molly is on the right side of thirty. – Молли младше 30.
Выражения, описывающие процесс старения
grow old — стареть
age – стареть
show the signs of ageing — стареть
go grey — седеть
prime is past — молодость прошла
Her prime is past. – Ee молодость прошла!
She went grey. – Она поседела.
Выражения для описания пожилых людей.
Правила хорошего тона не позволяет называть людей старыми (old), поэтому советую вам использовать следующие выражения:
mature people — зрелые люди
elderly people — пожилые люди
senior citizens — представители старшего поколения
Если вы хотите сделать человеку комплимент, касающийся его возраста, используйте следующие выражения
You look young for your age! — Вы выглядите моложе своих лет!
You carry your age well! — Вы прекрасно выглядите на свой возраст!
Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!
Скажите пожалуйста, разве нельзя сказать i'm about 30 к примеру?
конечно, можно)
В статье пару раз встречается «twenties», при этом перевод — «тридцать».
В частности: just out of one’s twenties – немногим за 30. Это правильно?
I am just out of my twenties. – Мне немногим больше тридцать. — Здесь правильно — я только недавно вышел из «20х» — если дословно.
ust out of one’s twenties – немногим за 30 — то же самое. Все верно
Неожиданно для себя открыла эту страницу !Мне понравилось!Много взяла для себя!
Molly is on the right side of thirty. – Молли младше 30.
Тут ошибка, потому что не младше а старше 30 должно быть
нет никакой ошибки:
Definition of ON THE RIGHT SIDE OF (an age)
informal
—used with an age (such as 30, 40, 50, etc.) to say that someone is younger than that age
She's still on the right side of 40. — Ей все еще меньше сорока.
Как всегда замечательный материал! Хотелось бы уточнить по поводу перевода слова « несовершеннолетний». Я нашла помимо " under age " вариант « minor». Они синонимичны?
Мне кажется, что minor употребляется как существительное только — It's illegal for adults to supply tobacco to minors.