Многим приходится вести рабочие телефонные переговоры на английском языке. Для некоторых деловой разговор по телефону на английском – дело простое, но все же для многих разговор по телефону по-английски — это стресс, особенно пока это не вошло в привычку и не стало рутинным занятием.
Сегодня поговорим о том, как правильно построить диалог по телефону, обратим внимание на особую лексику, вооружимся полезными фразами для разговора по телефону на английском.
Начнем, пожалуй, с лексики, которую нужно знать для того, чтобы во время разговора чувствовать себя увереннее.
Лексика для телефонных переговоров.
Виды телефонных звонков:
A collect call |
Звонок за счет абонента |
A local call |
Местный вызов |
A long-distance call / a trunk call |
Междугородний вызов |
A personal call |
Личный звонок |
An urgent call |
Срочный звонок |
Полезные существительные:
Area code |
Код местности |
Buzzing |
Гудок |
Connection |
Связь |
Conversation |
Разговор |
Extension |
Дополнительный номер |
Line |
Линия |
Answerphone |
Автоответчик |
Operator |
Телефонист |
Receiver |
Трубка |
Switchboard |
Коммутатор |
Appointment |
Назначенная встреча |
Telephone directory |
Телефонный справочник |
Полезные глаголы и выражения
Answer a call / Pick up |
Ответить на звонок |
Book a call |
Заказать звонок |
Call / phone / ring up |
Позвонить |
Connect / put through |
Дозвониться |
Cut off / disconnect |
Разъединиться |
Get someone over the phone |
Застать кого-то по телефону |
Hang up |
Повесить трубку |
Hold on / hold the line |
Подождать у телефона |
Leave a message |
Оставить сообщение |
Make a call |
Сделать звонок |
Sort out |
Выяснить / уладить |
Speak over the phone |
Говорить по телефону |
Busy signal |
Занято |
Call back / phone back |
перезвонить |
Перейдем непосредственно к разговору по телефону по-английски.
Отвечаем на звонок.
Отвечая на звонок по-английски необходимо сообщить абоненту, куда он дозвонился и поздороваться. Примеры фраз:
- Х Company, good morning. – Компания Х, доброе утро.
- Green's office, can I help you? – Офис мистера Грина, чем могу помочь?
- Sale Department speaking. – Отдел продаж на связи.
- John Green speaking. / This is John Smith. – Джон Грин у телефона.
- John Green here. – Джон Грин у телефона. (неформальный вариант)
Если вы звоните кому-либо, в ответ на приветствие нужно представиться и уточнить цель своего звонка. Сделать это можно следующим образом.
- Good morning, Greg Smith speaking. I'd like to speak to Mr. Brown, please. — Доброе утро, Грег Смит говорит. Я хотел бы поговорить с господином Брауном.
- Could you put me through to Mr. Brown please? — Не могли бы вы соединить меня с мистером Брауном, пожалуйста?
- I’d like to speak to Mr. Brown about deliveries, please. – Я хотел бы поговорить с господином Брауном о поставках, пожалуйста.
- I am (just) calling to inform you… — Я (просто) звоню, чтобы сообщить Вам...
Представим такую ситуацию, вы подняли трубку, но человек, который нужен звонящему, временно отсутствует. В подомном случае можно использовать фразы:
- Green has stepped away from his desk for a moment. I expect him back very shortly. – Г-н Смит только что вышел на минутку. Oн скоро вернется.
- He is not in at the moment. – В данный момент его нет.
- He is not in just now. – В данный момент его нет.
- He is out of the office at the moment. — Он вышел из офиса в данный момент.
- He has left for the day. – Он уехал из города на денек.
- I'm afraid he is out / away / off at the moment. Can I take a message? — Боюсь, что в данный момент его нет. Что ему передать?
- May I take a message? - Могу я принять сообщение?
- Would you like to leave a message? — Не хотели бы Вы оставить для него информацию?
- May I have him call you? – Сказать ему перезвонить Вам?
- I’ll tell him you called. — Я скажу ему, что Вы звонили.
- I’ll have him to phone you. – Я скажу ему перезвонить Вам.
- I’ll give him your message as soon as he gets back. – Я передам ему Ваше сообщение, как только он вернется обратно.
- I’ll ask him to give you a call. – Я попрошу его перезвонить Вам.
Если во время разговора Вы чего-либо не поняли — не стесняйтесь переспросить. Сделать это можно, используя следующие фразы.
- I’m sorry. I didn’t get the name (number). — Извините, я не услышал имя (номер телефона).
- Would you repeat that number, please? – Не могли бы Вы повторить номер телефона?
- Would you spell that for me, please? – Не могли бы Вы сказать это по буквам?
- Did you say...? — Вы сказали ...?
- Let me repeat to make sure I understand what you said. – Позвольте мне повторить, чтобы убедиться в том, что я правильно Вас понял.
- I want to be sure that I have this right. – Я хочу удостовериться в том, что правильно Вас понял.
- I'd like to be sure that I understand. – Я хотел бы убедиться в том, что понял Вас.
- That’s ... (repeat number or spelling the name), isn’t it? – Это... (повтор номера или фамилии), не так ли?
Если во время разговора, Вам необходимо отвлечься ненадолго – используйте следующие фразы:
- Hold on just a moment, please. – Подождите минутку у телефона.
- I have another call; will you hold on, please? — Мне звонят по другому телефону, не могли бы Вы подождать минутку?
- Hold on; I’ll be with you in a moment. – Подождите у телефона, пожалуйста, я скоро вернусь к телефону.
- Please hold on while I get that information. Thank you for waiting. – Пожалуйста, подождите, пока я получаю информацию. Спасибо за ожидание.
Если Вам нужно назначить встречу по телефону, можно сказать следующее.
- I'm phoning to arrange a meeting. — Я звоню, чтобы договориться о встрече.
- I’d like to see Mr. Jones. Is he free on Monday? — Я хотел бы встретиться с мистером Джонсом Он свободен в понедельник?
- How about 2 o'clock? – Как насчет 2 часов?
- Is he coming there soon? – Он скоро вернется?
- Are you meeting the clients tomorrow? – Вы завтра встречаетесь с клиентами?
- Could you manage Monday? – У Вас получится в понедельник?
- What about Tuesday? – Как насчет вторника?
- Shall we say two o'clock? – Скажем, в 2 часа дня?
- I’m sorry, I'm out all day. – Извините, меня не будет на месте целый день.
- Tuesday would be fine. — Вторник меня устраивает
Как закончить разговор по телефону по-английски? Все просто!
- Thank you for calling, Mr. Green. I’m glad I was able to help. — Спасибо за звонок, господин Грин. Я был рад Вам помочь.
- You're welcome, sir. Goodbye. — Пожалуйста, сэр. До свидания.
- I look forward to seeing you. — С нетерпением жду нашей встречи.
Телефонный разговор на английском языке. Примеры диалогов.
Диалог по телефону 1.
Receptionist 1: Cassat Company. Can I help you?
Patrick: Yes, I would like to speak to Mr. Green please.
Receptionist 1: Do you have an extension for him?
Patrick: No, I don't, but I know he is in the delivery department.
Receptionist 1: Hold on, please. I'll ring that department.
Patrick: Thank you.
Receptionist 2: Delivery department, Miss Elliot.
Patrick: Mr. Green, please.
Receptionist 2: Mr. Green is on the other line at the moment. May I tell him who's calling?
Patrick: This is Patrick Brown. Mrs. Priesley suggested that I call him.
Receptionist 2: Will you hold on or would you like to leave a message?
Patrick: I'll hold on, thank you.
Mr. Green: Mr. Green speaking; can I help you?
Patrick: Yes, my name is Patrick Brown. A mutual friend of ours, Susan Priesley, referred me to you. I am interested in changing careers, and she thought you would be a valuable source of information for me.
Mr. Green: Mrs. Priesley, of course. How can I help you?
Patrick: I would like very much to come up and speak with you. Would you be willing to give me a few minutes of your time?
Mr. Green: Well, my schedule is a little tight. When were you thinking of meeting?
Patrick: Whenever it is convenient for you.
Mr. Green: Well, can you make it after five o’clock some day next week?
Patrick: Yes, I can.
Mr. Green: Fine, then how is 5:15, Wednesday, at my office?
Patrick: Next Wednesday at 5:15 is fine. Thank you very much, Mr. Green.
Mr. Green: You're welcome. Hold on — my secretary will give you directions.
Patrick: Thank you. See you Wednesday.
Диалог по телефону 2.
Switchboard: Company X. Can I help you?
Phillip: Could I speak to Mr. Brown, please?
Secretary: Just a moment, please. . . . I'm afraid his line's engaged.
Phillip: I'll hold, (music)
Switchboard: Sorry to keep you waiting, (music)
Secretary: Mr. Brown's office.
Phillip: Can I speak to Mr. Brown, please? This is Phillip Morris from Haxter Computers.
Secretary: I'm afraid he's in a meeting. Can I take a message?
Phillip: Yes. Could you ask him to call me back. My name is Phil Morris — M-O-R-R-I-S. My number is 308 2017 and my extension is 462.
Secretary: Phil Morris. 308-2170 extension 462
Phillip: No, 2017, not 2170. .
Secretary: Sorry, 308-2017 extension 462.
Phillip: That's right. I'll be in all the day.
Secretary: Right, thank you, Mr. Morris. Goodbye. Goodbye.
Надеюсь, эти фразы для разговора по телефону на английском языке, равно как и примеры диалогов помогли Вам. Удачи в международных телефонных переговорах!
Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!
Оставьте первый комментарий для "Разговоры по телефону на английском языке"