Старая поговорка гласит: США и Британия – “две нации, разделенные общим языком”.
Есть несколько аспектов, в которых различия американского и британского английского очевидны:
Поговорим о каждом из обозначенных аспектов, а также выполним несколько заданий British and American English.
British vs American English: разница в правописании
Зачастую мы видим различия между британским и американским вариантами английского в правописании. В британском варианте английского языка слова, как правило, сохраняют в себе черты тех языков (французский, итальянский), из которых они перешли в английский, в то время как в американском варианте английского языка правописание этих слов адаптируются под звучание.
В письменном английском важно придерживаться одного варианта написание во всем документе.
Основные различия правописания:
Некоторые слова, заканчивающиеся на ‘- tre’ в британском варианте, заканчиваются на ‘- ter’ в американском английском.
AmE: theater, center
BrE: theatre, centre
Некоторые слова, заканчивающиеся на ‘- our’ в британском варианте, заканчиваются на ‘- or’ в американском английском.
AmE: color, labor
BrE: colour, labour
Некоторые слова короче в американском английском, чем в Британском английском ввиду того, что американцы адаптируют заимствованные слова.
AmE: catalog, program
BrE: catalogue, programme
Глаголы в британском варианте английского могут заканчиваться на ‘- ize’ или ‘–ise’, тогда как для американского варианта характерно только написание ‘–ize’.
AmE: apologize, organize, recognize
BrE: apologize или apologise, organize или organize, recognize или recognize
Слова, заканчивающиеся на ‘- yse’ в British English, заканчиваются на ‘- yze’ в American English.
AmE: analyze, paralyze
BrE: analyse, paralyse
Глаголы, заканчивающиеся на гласную +l, в британском варианте удваивают конечный согласный при прибавлении окончания, а в американском варианте – не удваивают.
AmE: travel – traveled – traveling – traveler; fuel – fueled — fueling
BrE: travel – travelled – travelling – traveler; fuel – fuelled – fueling
Некоторые слова, которые в британском английском пишутся с ‘ae’ и ‘oe’, пишутся с ‘e’ в американском английском.
AmE: leukemia, maneuver, estrogen, pediatric
BrE: leukaemia, manoeuvre, oestrogen, paediatric
Подведем итог и рассмотрим таблицу:
Различия американского и британского английского в грамматике.
Сравнение британского и американского английского не будет полным, если не обратить внимание на грамматические различия.
Первое из них касается собирательных существительных, обозначающих группу людей (staff, band, team, etc.). В американском варианте английского языка, собирательные существительные всегда имеют единственное число, а в британском варианте – единственное либо множественное – в зависимости от оттенков значения.
AmE: My favourite band is playing tonight.
BrE: My favourite band is/are playing tonight.
Вы также найдете некоторые небольшие различия между британским и американским английским в формировании II и III формы некоторых неправильных глаголов.
AmE: learned, dreamed, burned, leaned
BrE: learnt, dreamt, burnt, leant.
Американцы часто используют формы – get – got – gotten, англичане – исключительно get – got — got
Разница в грамматике между американским и британским вариантами английского также существует в использовании разделительных вопросах. Разница здесь не в правилах использовании, а в частотности. Для англичан разделительный вопрос — довольно распространенное явление в речи, для американцев это редкость.
Американцы намного реже используют Present Perfect, нежели британцы. В США мы можем услышать фразы Did you do your homework yet? или I already ate, тогда как в Британии в данных предложениях можно употреблять только Present Perfect.
Британцы чаще употребляют выражение have got в значении иметь. Американцы говорят have.
BrE: I’ve got a sister.
AmE: I have a sister.
Differences between British and American English: лексика.
Самые явные различия между британским и американским вариантами английского языка кроется в лексике, то есть в словах.
British vs American English – таблица.
American English |
British English |
Перевод |
counterclockwise |
anticlockwise |
против часовой стрелки |
uneven bars |
asymmetric bars |
женские брусья (в гимн.) |
eggplant |
aubergine |
баклажан |
cookie sheet |
baking tray |
противень |
legal holiday |
bank holiday |
официальный нерабочий день |
beet (s) |
beetroot |
свекла |
cookie; cracker |
biscuit |
печенье |
underground economy |
black economy |
теневая экономика |
sponge bath |
blanket bath |
губка для ванны |
apartment building |
block of flats |
многоквартирный дом |
hope chest |
bottom drawer |
ящик в комоде с приданным невесты |
parking lot |
car park |
парковка |
emergency room |
casualty |
отделение экстренной помощи |
slingshot |
catapult |
рогатка |
drugstore |
chemist's |
аптека |
French fries |
chips |
картофель фри |
movie theater; the movies |
cinema |
кино |
plastic wrap |
cling film |
пленка для пищевых продуктов |
durable goods |
consumer durables |
потребительские товары длительного пользования |
cornstarch |
cornflour |
кукурузную |
Romaine |
cos (lettuce) |
салат ромэн |
crib |
cot |
детская кроватка |
crib death |
cot death |
синдром внезапной смерти младенца |
cotton swab |
cotton bud |
ватная палочка |
zucchini |
courgette |
цуккини |
chips; potato chips |
crisps |
чипсы |
heavy cream |
double cream |
Жирные сливки |
checkers |
draughts (game) |
шашки (игра) |
thumbtack |
drawing pin |
канцелярская кнопка |
robe; bathrobe |
dressing gown |
халат |
drunk driving |
drink-driving |
вождение в нетрезвом виде |
cocktail party |
drinks party |
коктейльная вечеринка |
driver’s license |
driving licence |
водительские права |
pacifier |
dummy (for a baby) |
пустышка (для ребенка) |
drop cloth |
dust sheet |
чехол для защиты от пыли |
garbage can |
dustbin |
мусорный ящик |
busy |
engaged |
занято (о коротких гудках в телефоне) |
real estate agent, realtor |
estate agent |
агент по недвижимости |
parochial school |
faith school |
церковно-приходская школа |
fiscal year |
financial year |
финансовый год |
fire company/department |
fire brigade/service |
пожарная команда |
second floor |
first floor |
второй этаж |
fish sticks |
fish fingers |
рыбные палочки |
wall-to-wall carpeting |
fitted carpet |
Ковер от стены до стены |
apartment |
flat |
квартира |
soccer |
football |
футбол |
sidewalk |
footway |
тротуар |
bangs |
fringe (hair) |
челка |
period |
full stop (punctuation) |
точка (знак препинания) |
green thumb |
green fingers |
садоводческое искусство |
broiler |
grill |
гриль |
hatrack |
hatstand |
вешалка для шляп |
bachelorette party |
hen night |
девичник |
vacation |
holiday |
каникулы |
(garden) hose |
hosepipe |
шланг |
jelly beans |
jelly babies |
мармелад |
sweater |
jumper |
джемпер |
elementary school |
junior school |
младшая школа |
doghouse |
kennel |
собачья будка |
ladybug |
ladybird |
божья коровка |
elevator |
lift |
лифт |
lollipop |
lolly |
леденец на палочке |
truck |
lorry |
грузовик |
corn |
maize |
кукуруза |
expressway; highway |
motorway |
автомагистраль |
mom/mommy |
mum/mummy |
мама |
diaper |
nappy |
подгузник |
newscaster |
newsreader |
диктор |
tic-tac-toe |
noughts and crosses |
крестики-нолики |
oven mitt |
oven glove |
прихватка |
wading pool |
paddling pool |
детский бассейн |
sidewalk |
pavement |
тротуар |
crosswalk |
pedestrian crossing |
пешеходный переход |
gas; gasoline |
petrol |
бензин |
mailbox |
postbox |
почтовый ящик |
zip code |
postcode |
почтовый индекс |
baby carriage; stroller |
pram |
коляска (люлька) |
stroller |
pushchair |
Коляска (прогулочная) |
line |
queue |
очередь |
race car |
racing car |
гоночный автомобиль |
railroad |
railway |
железная дорога |
court tennis |
real tennis |
королевский теннис (в который играют матерчатым мячом, на закрытом корте) |
shopping cart |
shopping trolley |
тележка для покупок |
sled |
sledge |
санки |
railroad tie |
sleeper |
шпала |
lawyer |
solicitor |
адвокат |
bachelor party |
stag night |
мальчишник |
appetizer |
starter |
закуску |
tempest in a teapot |
storm in a teacup |
буря в стакане воды |
sneakers |
trainers |
кроссовки |
truck stop |
transport cafe |
кафе на автостраде |
shopping cart |
trolley |
тележка |
subway |
underground |
метро |
undershirt |
vest |
майка |
car |
wagon |
вагон (в поезде) |
vest |
waistcoat |
жилет |
coffee with cream |
white coffee |
Кофе со сливками |
crosswalk |
zebra crossing |
зебра |
zee |
zed |
буква Z |
zipper |
zip |
молния |
Обратите внимание, в американском и британском вариантах английского языка по-разному называются и отсчитываются этажи в здании.
Разница есть в написании и произношении дат:
Различия американского и британского английского в произношении.
Предлагаю вам таблицу слов, произношение который отличается в британском английском и американском английском.
Американский и британский английский — не такие уж и разные!
Британский и американский варианты английского языка имеют гораздо больше сходств, чем различий. Разница между американском и британском английском часто преувеличена. Если вы понимаете один вариант, вы поймете и другой. Зачастую разница между региональными диалектами намного больше, чем различия между двумя национальными вариантами. Британцы и американцы понимают друг друга без особых трудностей. Они смотрят одни и те же телешоу, слушают одни и те же песни, читают одинаковые книги.
Британский и американский английский: задания и упражнения.
Давайте выполним несколько упражнений на тему British vs American English.
Упражнение 1. Заполните пропуски в таблице.
British English |
American English |
aubergine |
(1) ______________ |
(2) ______________ |
cookie; cracker |
(3) ______________ |
parking lot |
chemist's |
(4) ______________ |
chips |
(5) ______________ |
(6) ______________ |
movie theater; the movies |
cot |
(7) ______________ |
cotton bud |
(8) ______________ |
(9) ______________ |
chips; potato chips |
draughts |
(10) ______________ |
(11) ______________ |
robe; bathrobe |
dummy |
(12) ______________ |
(13) ______________ |
first floor |
(14) ______________ |
apartment |
football |
(15) ______________ |
full stop |
(16) ______________ |
holiday |
(17) ______________ |
(18) ______________ |
ladybug |
(19) ______________ |
elevator |
(20) ______________ |
truck |
maize |
(21) ______________ |
nappy |
(22) ______________ |
(23) ______________ |
bachelor party |
starter |
(24) ______________ |
(25) ______________ |
tempest in a teapot |
trainers |
(26) ______________ |
transport cafe |
(27) ______________ |
(28) ______________ |
shopping cart |
underground |
(29) ______________ |
vest |
(30) ______________ |
(31) ______________ |
car |
(32) ______________ |
vest |
zip |
(33) ______________ |
Упражнение 2. Give two variants: British and American of the words that correspond to the definitions.
- A line of people or vehicles that are waiting for something.
- A device that moves up and down inside a tall building and carries people from one floor to another.
- A major road that has been specially built for fast travel over long distances.
- An area of building where people can leave their cars.
- A large vehicle that is used to transport goods by road.
- A vehicle without an engine that can be pulled by a car or a van. It contains beds and cooking equipment so that people can live and spend their holidays in it.
- A liquid which is used as a fuel for motor vehicles.
Ответы к упражнениям.
Exercise 1. 1 Eggplant, 2 biscuit, 3 car park, 4 drugstore, 5 French fries, 6 cinema, 7 crib, 8 cotton swab, 9 crisps, 10 checkers, 11 dressing gown, 12 pacifier, 13 ground floor, 14 flat, 15 soccer, 16 period, 17 vacation, 18 ladybird, 19 lift, 20 lorry, 21 corn, 22 diaper, 23 stag night, 24 appetizer, 25 storm in a teacup, 26 sneakers, 27 truck stop, 28 trolley, 29 subway, 30 undershirt, 31 wagon, 32 waistcoat, 33 zipper.
Exercise 2.
- queue/ line (USA)
- lift/elevator (USA)
- motorway/ expressway; highway (USA)
- car park/parking lot (USA)
- lorry/truck (USA)
- caravan/trailer (USA)
- petrol/gas, gasoline (USA)
Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!
Оставьте первый комментарий для "Различия американского и британского английского"