Английские артикли (a/an, the) и их базовое значение

Постановка артикля часто вызывает сложности у русскоговорящих людей, изучающих английский. А все потому, что в нашем родном русском языке подобного грамматического феномена попросту не существует, поэтому нам сложно понять, как и для чего его нужно употреблять. Давайте попробуем разобраться в базовых правилах употребления артикля.

  • Перед какими словами ставится артикль?

Артикль ставится только перед существительными и субстантивированными частями речи, к примеру, перед субстантивированными прилагательными.

  • Зачем нужен артикль?

Всего лишь для того, чтобы сказать, является ли предмет определенным (знакомым, понятным из контекста) или неопределенным.

В английском языке существует 2 артикля: определенный (definite) the и неопределенный (indefinite) a/an. Некоторые грамматики выделяют также нулевой артикль (zero article) для описания тех случаев, когда перед существительными артикль не ставится.

Значение определенного артикля the.

Определенный артикль the есть не что иное, как сокращенная форма указательных местоимений this (этот), that (тот), these (эти), those (те).

Артикль the мы будем ставить перед существительными, если нам понятно, ясно, о каком точно предмете идет речь.

The telephone is out of order. Let's fix it. – Телефон не работает. Давай его починим.

В данном случае телефон конкретный, этот, который находится перед нами и который мы собираемся починить.

Артикль the имеет значение этот, конкретный предмет, о котором мы говорим. Мы не имеем ввиду какой-то любой телефон, а определенный телефон, вокруг которого и разворачивается вся ситуация.

Артикль the может употребляться как с существительными в единственном, так и во множественном числе.

 

употребление артикля the

Значение неопределенного артикля а/an.

  • Когда употребляется а, а когда an?

A и an – это один и тот же артикль. По смыслу они идентичны. An будет ставится перед словами, если первый звук (не буква !!!) в их произношении гласный, а – если согласный.

a

an

A dog

A house

A European

A unit

A year

A manuscript

An apple

An hour

An eagle

An uncle

An x-ray

An MP

 A /an является сокращением от слова one (один), из чего можно догадаться, что данный артикль употребляется только с исчисляемыми существительными в единственном числе.

Неопределенный артикль a ставится, если речь идет об одном, каком-то, неопределенном предмете.

I need a telephone to make a call. – Мне нужен телефон. Чтобы сделать звонок.

Мне нужен один, любой, все-равно какой телефон, просто чтобы позвонить.

Отсутствие артикля.

Артикль будет отсутствовать перед неопределенными существительными во множественном числе, то есть если бы в единственном числе вы бы поставили артикль a /an, то во множественном ничего ставить не нужно.

I like puppies. – Мне нравятся щенки.

Мне нравятся не конкретные щенки, а все щенки на свете.

Давайте рассмотрим еще несколько примеров употребления артиклей.

I'd like an apple. – Мне бы хотелось яблочко.

The apple is very juicy. – Яблоко очень сочное.

Apples are health-giving. – Яблоки полезны для здоровья.

В первом примере использован неопределенный артикль an, так как имеется ввиду одно любое яблоко.

Во втором примере использован артикль the, так как имеется ввиду определенное яблоко.

В третьем примере имеются ввиду все яблоки, а не какие-либо определенные. Множественное число не дает нам право поставить артикль an, поэтому артикль отсутствует.

артикль в английском языке

Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!

7 Комментариев для "Английские артикли (a/an, the) и их базовое значение"

  1. анастасия | 30.07.2015 в 09:17 | Ответить

    Очень просто и доступно объясняется, особенно картинка про яблоки понравилась. Спасибо создателям сайта 🙂

  2. Классный сайт, как для учителей так и людей, которые хотят выучить английский

  3. Спасибо большое!Благодаря этому сайту я наконец поняла эту тему

  4. Спасибо большое! Очень доступно изложено!

  5. Как они там на этом английском разговаривают вслух — до сих пор не могу понять :-\

    Особенно американцы. Искажают слова до безобразия... Даже взять артикль THE — не так язык между зубов положишь и всё, смысл предложения меняется...

    Если смотреть, к примеру, новости на английском — то громкость видео приходится прибавлять в 2 раза, как минимум — чтобы их шипения и гортанные звуки хоть как-то распознать...

    Другое дело русский язык. Большинство звуков четкие и речь собеседника всегда понятна даже на слабой громкости.

  6. этот сайт просто находка!

    спасибо разработчикам!

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.


*