Английские идиомы с названиями животных. Animal idioms

В английском языке огромное множество идиом с названиями диких и домашних животных. Некоторые из них вам покажутся забавными, а некоторые — весьма неожиданными. После ознакомления со статьей, проверьте свои знания, выполнив упражнения.

Английские идиомы с домашними животными.

Dog Idioms.

A dog’s life – прозябание;

To work like a dog – много и усердно трудиться;

In the doghouse – в немилости;

To treat someone like a dog – плохо с кем-либо обращаться;

The dog days – очень жаркие дни;

To sleep like a dog – крепко спать;

The hair of the dog — спиртное, оставленное на опохмелку;

To make a dog's dinner of something — не справиться с задачей, провалить дело.

 

Horse Idioms.

A dark horse – малоизвестный кандидат;

A dead horse – исчерпанная тема;

A horse opera- вестерн;

To hold one’s horses – вести себя более сдержанно;

From the horse’s mouth – из первых уст;

To back the wrong horse – поддерживать проигрывающего;

А horse of a different colour – совсем другое дело;

To eat like a horse – очень много есть;

To work like a horse – много работать;

To play the horses – играть на скачках;

To put the cart before the horse – спешить, делать в неверном порядке;

To flog a dead horse – делать безрезультатно, тратить силы зря.

  

Bull Idioms.

Like a bull in a china shop – неуклюже, неповоротливо;

A cock-and-bull story – сказка про белого бычка, байка;

To hit\score the bull’s eye – попасть точно в цель;

Bullhead – тупица, болван;

Bull session –мужские беседы, разговоры;

To take the bull by the horns – смело приступить к делу.

 

Cat Idioms

Еnough to make a cat laugh – очень смешно;

To let the cat out of the bag – раскрыть все секреты;

To rain cats and dogs – ливень;

To lead a cat and dog life – постоянно ссориться, враждовать;

To turn cat in the pan – стать перебежчиком;

To fight like Kilkenny cats – драться до конца, до взаимного уничтожения;

Barber’s cat- трепло;

There isn't enough room to swing a cat – мало места;

To put a cat among the pigeons – устроить панику, пустить лису в курятник;

That cat won’t jump- этот номер не пройдёт.

 

Sheep Idioms

The black sheep – изгой, тот, кого не любят, презирают;

To follow like sheep –слепо следовать;

To cast/ make sheep's eyes at smb. – бросать влюбленные взгляды;

as silly as a sheep – очень глупый.

 

Ox Idioms

As strong as an ox – очень сильный;

as patient as an ox – очень терпеливый;

The black ox – старость, несчастье.

 

Pig Idioms

To buy a pig in a poke – купить кота в мешке;

Pigheaded – упрямый;

To pig out – наедаться;

Pigs might fly – И чего только не случается!

To make a pig's ear of something – делать что-то очень плохо, неумело.

 

Goat Idioms

To get smb.’s goat – раздражать, злить;

as stubborn as a goat – очень упрямый;

to act/ play the giddy goat – валять дурака, вести себя глупо.

 

Rat Idioms

A rat race – аврал, напряженная работа, огромная конкуренция;

To smell a rat –заподозрить неладное;

To have rats in the attic – быть не в своем уме;

Wet like a drowned rat –насквозь промокший.

 

Английские идиомы с дикими животными

Hare Idioms

To kiss the hare’s foot – опаздывать;

(as) fast as a hare – быстро и трусливо убегать;

(as) mad as a March hare – совершенно безумный;

(as) timid as a hare – робкий, стеснительный.

 

Wolf Idioms

To cry wolf – поднимать ложную тревогу;

To keep the wolf from the door – бороться с нищетой;

To have/ hold the wolf by the ears – находиться в безвыходном положении;

To wolf down – есть с жадностью;

Wolf whistle – восхищенный свист при виде красивой женщины.

 

Bear idioms

To play the bear – вести себя грубо;

As cross/surly/sulky as a bear – очень злой;

Bear garden – шумное сборище.

 

Monkey Idioms

To put smb.’s monkey up – разозлить;

To have a monkey in the back – быть наркоманом;

To make a monkey of – сделать посмешищем;

Monkey business – бессмысленная работа, валяние дурака;

Monkey tricks – проказы, шалости.

 

Camel Idioms

Thе straw that broke the camel's back – последняя капля.

 

Tiger Idioms

To fight like a tiger – отважно сражаться;

A paper tiger – нечто, что представляет только кажущуюся угрозу;

(as) fierce as a tiger – свирепый.

 

Elephant Idioms

White elephant – обременительное или разорительное имущество;

To have a memory like an elephant – иметь уникальную память, помнить все;

To see/ to get a look at the elephant – познать жизнь, набраться опыта.

 

Lion Idioms

To gird one’s lions – тщательно подготовиться;

(as) bold/brave as a lion – очень храбрый;

To roar like a lion – громко реветь кричать;

To show / see the lions – показывать / осматривать достопримечательности;

To put one’s head in the lion’s mouth – рисковать, поступать опрометчиво;

Lion’s share – большая часть;

Lion in the path/way – опасное препятствие.

 

Fox idiom

(as) sly as a fox –очень хитрый

Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!

2 Комментариев для "Английские идиомы с названиями животных. Animal idioms"

  1. Татьяна Романова | 06.03.2016 в 17:01 | Ответить

    Огромное спасибо за Ваш материал!

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.


*