Разница между to do и to make

Задания на постановку глаголов to do и to make встречаются часто в разных видах тестов, начиная от ЕГ и заканчивая TOEFL. Именно поэтому просто необходимо хорошенько разобраться в этой непростой теме. Надеюсь, моя статья вам в этом поможет.

Смысловая разница между to do и to make.

В английском глагол to do означает делать или выполнять какое-либо (часто длительное) действие или работу, которая зачастую не оставляет видимых результатов, тогда как to make переводится как делать, создавать, строить, мастерить – то есть выполнять некое действие, имеющее видимый результат.

Выражения с глаголом to do для описания действий без видимого результата.

to do a crossword – решать кроссворд

to do a research — делать исследование

to do a task – выполнять задание

to do the dishes – мыть посуду

to do exams – сдавать экзамены

to do one's duty — выполнять долг, обязанности

to do good (at maths) – успевать (по математике)

to do (morning) exercises — делать (утреннюю) зарядку

to do the ironing– гладить

to do the laundry – стирать

to do lecturing читать лекции

to do lessons – делать уроки

to do time – отбывать срок в тюрьме

to do a broblem – решать проблему

to do some painting — рисовать

to do the shopping — делать покупки

to do sports – заниматься спортом

to do subjects – изучать предметы

to do the suite up  - привести в порядок квартиру

to do the room убирать комнату

to do translation- делать перевод

to do the washing – мыть посуду

to do the washing up– умываться

to do a line —  завязать романтические отношения  

to do justice —  отправлять правосудие

to do military service —  проходить военную службу

Обратите внимание, что иногда to do также употребляется в словосочетаниях, выражающих действие, имеющее видимый результат:

to do one’s hair — делать прическу

to do one's nails – делать маникюр

Выражения с глаголом to make для описания действий, имеющих видимый результат.

to make a dress – скроить платье

to make a cup of tea – заварить чашку чая

to make coffee – приготовить кофе

to make food  — готовить еду

to make breakfast – приготовить завтрак

to make lunch – приготовить обед

to make dinner – приготовить ужин

to make a meal – приготовить блюдо

to make a fire — развести костёр

to make a note — делать запись

Существует также ряд выражений с to make, которые обозначают действия не имеющие видимого результата. Подобные выражения необходимо заучить, но о них несколько позже.

Другие выражения с to do и to make.

Разница между to do и to make не настолько очевидна, как может показаться. Многие выражения с do и make просто необходимо запомнить – в них употребление do и make не поддается каким-либо правилам и логике.

Случаи употребления to do.

  • глагол to do используется во всех выражениях, так или иначе связанных с работой (со словами job, work, buisiness):

to do business with smb – иметь деловые отношения с кем-либо

to do homework– выполнять домашнее задание

to do housework – делать работу по дому

to do one’s job – делать свою работу

to do work about the house– выполнять работу по дому

to do accounts — вести учет, подводить баланс

to do piecework — работать сдельно

  • существует также целая группа выражений с to do и различного рода прилагательными и существительными, общее значение которых сводится к понятиям «делать добро» или «причинять зло»:

to do good — делать добро

to do one's best – стараться, сделать все возможное, все, что в силах

to do right – поступать правильно

to do evil – причинять зло, вредить

to do wrong – поступить неправильно, испортить

to do harm – навредить

to do damage — наносить ущерб

to do violence to   — насиловать, оскорблять действием

  • 3-ю группу составляют выражения, общий смысл которых «помочь, оказать услугу»:

to do a favor – оказывать услугу

to do someone a good turn  - оказать кому-то хорошую услугу

to do someone a good service  - оказать кому-то хорошую услугу

 Выражения с to make.

  • глагол to make употребляется в ряде выражений с общим смыслом  «заработать»,  «разбогатеть»:

to make a fortune – разбогатеть

to make money – заработать денег

to make a profit – извлечь выгоду 

to make one's living — сводить концы с концами

to make a bargain — заключить сделку

to make a deal — заключить сделку

  • cуществует целый ряд выражений с to make, обозначающих «что-то сказать, выступить, прокомментировать»

to make a sound – издать звук

to make a speech – выступить с речью

to make a report – выступать с докладом

to make an excuse – извиниться

to make a comment — прокомментировать

to make a remark – сделать замечание

to make a suggestion – сделать предложение

to make a statement – сделать заявление

to make an offer/proposal – сделать предложение

  • to make употребляется в следующих фразах, обозначающих выбор, решение:

 to make a choice –выбрать, сделать выбор

make a decision – принять решение

to make up one's mind -  надумать, принять решение, решить, решиться

  • в значении подшутить to make употребляется в следующих фразах:

to make fun of — высмеивать кого-то

to make a joke — пошутить

to make fool of — дурачить

  • to make часто употребляется в значении, близком к «сочинить», «придумать»:

to make a will —  составить завещание

to make a plan — придумать план

to make up a story – сочинить историю

  • и напоследок несколько тематических  «организационных» фраз с to make

to make arrangements  - договориться, организовать

to make preparations -  готовиться к чему-то

Переходим к выражениям, где постановка to make не имеет логического объяснения. Следовательно, эти выражения необходимо заучить:

to make an attempt — попытаться

to make a mess- устраивать беспорядок

to make oneself at home- устроиться как дома

to make a habbit — обзавестись привычкой

to make a call — позвонить

to make the most of the situation — выйти наилучшим образом из ситуации

to make improvements — улучшать что-то

to make an effort — попытаться

to make an exception — делать исключение

to make progress– прогрессировать

to make friends – подружиться

to make a journey – совершать путешествие

tо make a mistake – совершать ошибку

to make a noise – шуметь

to make a promise – дать обещание

to make love – любить

to make war — воевать

to make a nuisance — надоедать

to make a difference — отличаться

to make an enquiry- сделать запрос

to make peace — мириться

to make trouble — создавать проблему

to make allowances for — принимать во внимание что-то

to make a demand — потребовать.

to make sure убеждаться, удостовериться

to make certain – убеждаться

to make an impression — производить впечатление

Теперь, надеюсь, вы не станете задаваться вопросом, как сказать to do a favour или to make a favor, to do trouble или to make trouble. Проверить свои знания по теме вы можете выполнив следующий онлайн-тест.

Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!

6 Комментариев для "Разница между to do и to make"

  1. Очень понравилось

  2. to do the dishes – мыть посуду. Почему это относится к разделу «действие без видимого результата»? Результатом этого действия будет вымытая посуда. Объясните пожалуйста по возможности.

  3. Спасибо огромное! Статья написана очень грамотно, все выражения сгруппированы по темам, что удобно для запоминания.

  4. to make a nuisance-НЕдоедать?) серьезно?) кажется,кто-то был на диете во время написания поста)) а так всё супер)

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.


*