ПРЕДЛОЖЕНИЯ, НАЧИНАЮЩИЕСЯ С I WISH. Теория.
Особую группу сослагательного наклонения составляют предложения, которые начинаются со слов I wish (Как бы мне хотелось, чтобы...). В таких предложениях высказывается
- либо пожелание относительно изменения ситуации в настоящем (unreal present),
- либо сожаление относительно уже случившегося/не случившегося события в прошлом (unreal past).
- либо пожелания относительно изменения ситуации в будущем (desired future)
I wish в предложениях, относящихся к настоящему.
Предложения, выражающие желания и относящиеся к настоящему времени, на русский язык переводятся:
Как бы мне хотелось, чтобы... / Жаль, что
После wish в подобных предложениях употребляется
- Simple Past
- Past Continuous
- could + infinitive без to
Примеры с переводом:
I wish it was not raining now. – Хотелось бы, чтобы сейчас не шел дождь. (Жаль, что сейчас идет дождь.)
I wish I could speak. French. – Хотелось бы, чтобы я мог говорить по-французски. (Жаль, что я не могу говорить по-французски.)
Обратите внимание!
В подобных предложениях глагол to be часто употребляется в форме сослагательного наклонения were (был бы, была бы, были бы) для всех лиц единственного и множественного числа.
I wish he were here now. – Хотелось бы, чтобы он был здесь. (Жаль, что его нет здесь сейчас).
I wish I were a pilot. – Как жаль, что я не летчик.
Предложения, начинающиеся с I wish, в которых высказывается желание относительно изменения ситуации в настоящем, соотносятся со вторым типом условных предложений (unreal present):
I wish I were lying on the beach at the moment. — If I were lying on the I beach, it would be better. — Как бы мне хотелось лежать сейчас на пляже.
I wish I knew the answer. = If I knew the answer, it would be better. — Как I бы мне хотелось знать ответ.
I wish I could get a better job. = If I could get a better job, it would be / better. — Как бы мне хотелось иметь лучшую работу.
Wish в предложениях, относящихся к прошлому.
Предложения, выражающие сожаление и относящиеся к прошедшему времени, на русский язык переводятся:
Как жаль, что...
Как бы мне хотелось, чтобы...
После wish в подобных предложениях употребляется
- Past Perfect,
- Past Perfect Continuous
I wish you had had time then. – Хотелось бы, чтобы у вас тогда было время. (Жаль, что у вас тогда не было времени.)
I wish I had known that Ann was ill. – Жаль, что я не знал, что Анна была больна.
Предложения, начинающиеся с I wish, в которых высказывается сожаление относительно уже случившегося/не случившегося события в прошлом, соотносятся с третьим типом условных предложений:
I wish I had met him earlier. = If I had met him earlier, it would have changed my life. — Как жаль, что я не встретила его раньше. Если бы только я встретила его раньше...
I wish I had been wiser. = If I had been wiser, I wouldn’t have done I such a silly thing. — Как жаль, что я не была мудрее. / Если бы только я была мудрее...
I wish I hadn’t eaten so much chocolate. = If I hadn’t eaten so I much chocolate, I wouldn’t feel ill now. — Как жаль, что я съела так много шоколада. / Если бы только я не съела так много шоколада...
I wish в предложениях, относящихся к будущему.
Если действие, выраженное сказуемым дополнительного придаточного предложения, выражает желание изменить что-либо в настоящем или будущем, то после wish используется
- would + инфинитив
I wish he would stop lying. – Хотелось бы, чтобы он перестал лгать.
Предложения, начинающиеся с I wish, в которых высказывается пожелание относительно будущего, соотносятся с первым типом условных предложений:
I wish he would stop lying. – If he stops lying it will be better.
Предложения с if only.
Вместо слов I wish может употребляться if only. Такие предложения более эмоционально окрашены по сравнению с предложениями с I wish. На русский язык они могут переводиться словами «Если бы только...», «Как бы мне хотелось...».
If only I were rich. – Если бы только я была богатой. = I wish I were rich.
I wish / if only: упражнения с ответами.
Упражнение 1. Put the verbs given in brackets into the correct form.
- I wish I __________ (be) taller so that I could be in the basketball team.
- I wish I ___________ (can drive) a car and we could go travelling.
- The Browns live in the city, but they wish they ________ (live) in the suburbs.
- Robert can’t dance very well, but he wishes he ________ (can dance) better.
- Kate is having a hard time learning English at the University. She wishes she ________ (study) it better at school.
- Mike didn’t go to college after school. Now, he wishes he ________ (go) to college.
- The weather was hot while we were there. I wish it _________ (be) a bit cooler.
- I wish you ________ (stop) watching TV while I am talking to you.
- I wish she _________ (can come) yesterday but she had an important meeting.
- I wish I __________ (know) someone to whom I could have gone for advice when I was 18.
Упражнение 2. Раскроите скобки, употребляя требующуюся форму сослагательного наклонения после «I wish».
- The weather was awful. I wish it __________ (to be) better.
- I wish I __________ (to know) Sue’s telephone number.
- I wish it__________ (not to rain) so much in England last week.
- Do you wish you __________ (to study) science instead of languages last year?
- I feel sick. I wish I __________ (not to eat) so much.
- It’s crowded here. I wish there __________ (not to be) so many people.
- I wish I __________ (to be) taller.
- I wish you __________ (stop) shouting. I am not deaf you know.
- I wish he__________ (to borrow) that book from the library last week.
- I wish you__________ (to give) him my phone number at that party.
- I wish it __________ (to stop) raining.
- I wish I ________ (can speak) several languages.
- If only I _______ (to have) the chance to study when I was younger.
Упражнение 3. Подчеркните верный вариант.
1) I wish he... (will get/got/would get) on better with his parents.
2) I wish you... (stopped/will stop/ would stop) talking at the lessons.
3) I wish I... (have/ had/had had) more money.
4) If only I... (was having / have had / had had) the chance to study when I was younger.
5) If only I... (would keep / kept / had kept) my appointment with the dentist yesterday. I wouldn't have toothache now.
6) If only you... (will/would/ wouldn't) make less noise.
7) I wish I ... (had been / hadn't been / weren't) disappointed after such an inspiring speech yesterday.
8) If only you ... (had been / would be / were) tolerant of each other's moods in your family! You would get on better.
9) I wish I... (had learnt / learnt / have learnt) to trust my own judgments in my childhood.
Ответы к упражнениям.
Упражнение 1.
1 were, 2 could drive, 3 lived, 4 could dance, 5 had studied, 6 had gone, 7 had been, 8 stopped, 9 could have come, 10 had known
Упражнение 2.
1 had been, 2 knew, 3 hadn’t rained / hadn’t been raining, 4 had studied / had been studying, 5 hadn’t eaten, 6 were not, 7 were, 8 would stop, 9 had borrowed, 10 had given, 11 would stop, 12 could speak, 13 had had
Упражнение 3.
1 would get, 2 would stop, 3 had, 4 had had, 5 had kept, 6 would, 7 hadn't been, 8 would be, 9 had learnt
Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!
Спасибо большое! Очень полезная тема. Наконец-то, вроде бы, разобрался.
Остался маленький вопрос, подскажите пожалуйста, как поставить в отрицательную форму предложение из «I wish about present» I wish I knew the answer? это будет I wish i did not know the answer? То-есть во второй форме стоит вспомогательный глагол «Do», а основной глагол «know» остаётся в первой?
В предложении
I wish I had met him earlier. = If I had met him earlier, it would I have changed my life.
лишнее местоимение «I» во второй части.
Да, спасибо!
объясните, пожалуйста, несведущей в тонкостях английского деревенщине, по какому грамматическому правилу строится конструкция: I wish she _________ (can come) yesterday but she had an important meeting. (упр.1.9)
ой ну зачем вы так)))
Глагол COULD с перфектным инфинитивом (например, could have asked, could have done) употребляется после WISH для выражения сожаления о прошедших ситуациях, в которых указывалась неспособность сделать что-то ввиду обстоятельств: She couldn't come to the party. – I wish she could have come to the party.
If possible, I'd sooner she come a little earlier. СКАЖИТЕ ПОЧЕМУ ЗДЕСЬ come????
Скажите, пожалуйста, в предложении I wish you ________ (stop) watching TV while I am talking to you. Возможен ли вариант «недовольства» сложившейся ситуацией и соответственно « would stop» В ответе — stopped ( жаль)
I wish I hadn’t eaten so much chocolate.Как жаль, что я съела так много шоколада.
i wish I hadn’t eaten so much chocolate Как жаль, что я съела так много шоколада.мб перевод будет, жаль , что я НЕ сьела так много шоколада. Или я ошибаюсь. Поправьте пжл меня.
Добрый день, вы ошибаетесь. Дословно ведь переводим: я бы желала, чтобы я не еле так много шоколада, соответственно литературно переведем — Как жаль, что я съела так много шоколада
В предложении I wish you ... (stop) shouting. Разве там не должно быть would stop
там однозначно лучше употреблять would stop.
Передо мною книга английского языка для спецшкол издательство Pearson Education Limited (England). Так вот в этой книге один из примеров записан так: I wish I wasn't so clumsy.
А у вас сказано, что для всех местоимений в подобных конструкциях используется were.
Как же так?
Сказано, что может использоваться, а не что обязательно используется